良い今年ー?良い来年ー?

ホルー

ねえねえ…
年末に「良いお年を」ってよく言うよね。
この「良いお年」って「今年」なのかな?
それとも「来年」なのかな…?
フィロ

あ…そういえば何気に使ってましたけどどっちの意味なんでしょうね…?
コロ

「良いお年を」は「良いお年をお迎え下さい」の略だな。
つまり「来年が貴方にとって良い年になりますように」という意味を持っているらしいぞ。
ホルー

あ、やっぱりそうだったんだ
良かった間違ってなかった
フィロ

…フィロは間違ってました…。 
漠然と「今年も残り少ないですが良い年のまま過ごしましょう」みたいに思ってました。
ホルー

でも考えてみたら年明けの直前に言うこともあるしね
フィロ

そういえば…そうでしたね。

「良いお年を」
…使ってみて意味に疑問に思ったので今調べました。
ちなみに私は「今年を」と思っていました。
でも「今年も、来年も」という意味で使っても良いんじゃないかな?
あと数日で来年です。良いお年を。

にほんブログ村 コレクションブログ ぬいぐるみ(コレクション)へ にほんブログ村 その他日記ブログ のほほんへ

コメントを残す