良い今年ー?良い来年ー?

ホルー

ねえねえ…
年末に「良いお年を」ってよく言うよね。
この「良いお年」って「今年」なのかな?
それとも「来年」なのかな…?
フィロ

あ…そういえば何気に使ってましたけどどっちの意味なんでしょうね…?
コロ

「良いお年を」は「良いお年をお迎え下さい」の略だな。
つまり「来年が貴方にとって良い年になりますように」という意味を持っているらしいぞ。
ホルー

あ、やっぱりそうだったんだ
良かった間違ってなかった
フィロ

…フィロは間違ってました…。 
漠然と「今年も残り少ないですが良い年のまま過ごしましょう」みたいに思ってました。
ホルー

でも考えてみたら年明けの直前に言うこともあるしね
フィロ

そういえば…そうでしたね。

「良いお年を」
…使ってみて意味に疑問に思ったので今調べました。
ちなみに私は「今年を」と思っていました。
でも「今年も、来年も」という意味で使っても良いんじゃないかな?
あと数日で来年です。良いお年を。

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。